Maymun tarak

Penye Maymunu Nedir:

Maymunu taramak, Brezilya'da kullanılan ve genellikle "Go penye maymunu!" Cümlesinde yer alan popüler Portekizce ifadesidir. ve bu "hayatınıza iyi bakın", "dalga geçme", "düşme", "tıkanma", "köşede olup olmadığımı görün" anlamına gelir.

"Maymun taraklanacak" ifadesi sıkıcı veya rahatsız edici olan birini uzaklaştırmak için kullanılır: "Hala burada ne işin var? Maymun penye git!"

Penye maymun - kökenli

"Penye maymunu" ifadesinin kökeni birkaç farklı versiyona sahiptir. En makul nokta, bu ifadenin ilk kez 1651'de Portekiz'de ortaya çıkan Portekizli "eşeklerin taraklarının yeterince kötü olması" türevinden türetilmiş olmasıdır. O zaman, yük hayvanlarını fırçalamak veya taramak (örneğin, eşekler ve eşekler)., bu hayvanların işlevlerini yerine getirmek için iyi bir şekilde sunulması gerekmediğini düşünerek kötü bir işti. 17. yüzyılın ortasına kadar Portekizliler "maymun" kelimesini bilmediklerinden, bu hayvanı tanımlamak için "uluyan maymun" terimini kullandılar ve oradan "maymuna tarak" ifadesine eşdeğer bir ifade olan "bugiar'a git" ifadesini kullandılar ve Bu gün Portekiz ve Brezilya'nın bazı bölgelerinde kullanılır.

Belirtilen birkaç versiyondan bir diğeri, "pentar monaco" ifadesinin kölelik zamanında ortaya çıktığını ve birbirlerini yıkamak ve daha sonra saçlarını sökmek zorunda kalan köleler için bir ceza anlamına geldiğini göstermektedir.

Diş fırçası - Galvão

Carlos Eduardo dos Santos Galvão Bueno olarak bilinen Galvão Bueno, Rede Globo için çalışan bir anlatıcı, yayıncı ve Brezilyalı spor yayıncısı. Ulusal sporun önemli anlarının anlatımı için ün kazandı, Brezilyalı futbol takımı tarafından tetra ve pentacampeonato dünyasının fethi.

2010 Dünya Kupası Brezilya'da Rede Globo tarafından yayınlandı ve Galvão Bueno ve Fátima Bernardes tarafından sunuldu. Etkinliğin açılış töreninde konuşmacıların yorumlarından memnun olmayan İnternet kullanıcıları sayesinde Twitter'da "Cala a boca Galvão" ifadesi hızla yayılmaya başladı. Hatta ifade, Brezilyalılar tarafından Twitter'da en çok yorum yapılan konuların listesine girmiş ve Galvão Bueno'ye karşı şaka ve protesto şekli olarak kullanılmaya başlanmıştır. Şaka, bazıları "Galvão, tarak maymuna giderken" olan bazı değişkenlerin ortaya çıktığı büyüklüğe ulaşmıştır.

Bu ifadelerin etkisi öyle büyüktü ki, El País ve The New York Times gibi saygın gazeteler şakayı anlatan ve anlatan makaleler yayınladı.